segunda-feira, 19 de maio de 2025

2.7 CURSO BÁSICO DE ESPERANTO CONVERSACIONAL COM O CHATGPT



 O VERBO TRANSITIVO E O CASO ACUSATIVO DE OBJETO DIRETO


Quando o verbo é uma ação do sujeito contra um objeto, a frase está incompleta e sem sentido apenas com os elementos SUJEITO E VERBO. Portanto, é necessário um complemento objetal. Tal ação verbal não independente e não autocompleta é chamada de VERBO TRANSITIVO. Este nome vem de "transição", “trânsito” “transitar”.

O verbo transitivo serve como uma ponte de transição entre o sujeito e o complemento pós-verbal, a que o sujeito se direciona e que se denomina objeto direto. Tal verbo não se relaciona com o próprio sujeito da frase. A relação, portanto, ocorre do sujeito para o objeto direto após o verbo transitivo. Geralmente, ocorre uma ingerência do sujeito sobre o objeto direto, através do verbo transitivo, que muitas vezes é movimento, ação, feito... do sujeito para o objeto direto pós-verbal. A expressão 'direto' significa que o objeto está logo após o verbo. Não há preposição ou conjunção entre o verbo e o objeto direto, muito menos entre o verbo e o sujeito (com algumas exceções). O instrumento da ação, feito, movimento, etc. não é uma preposição ou conjunção, mas é o próprio verbo transitivo.

Tanto o caso nominativo quanto o caso acusativo consistem de nomes – substantivo, adjetivo ou pronome. Como então distinguir qual é o sujeito e qual é o objeto direto em uma oração simples com a estrutura S – VT – O (SUJEITO – VERBO TRANSITIVO – OBJETO DIRETO)?

Bem, em muitas línguas nacionais, geralmente se sabe ou se deduz quais são o sujeito e o objeto de uma oração devido à posição do sujeito antes do verbo transitivo e à posição do objeto direto após o verbo transitivo, portanto em ordem direta. Em uma oração simples, mais frequentemente o sujeito aparece no início, e o objeto direto aparece no final.

O caso acusativo é o caso que se refere ao objeto direto após o verbo transitivo. O nome 'acusativo' vem do latim 'accusare' (acusar). Possivelmente foi uma influência da expressão grega 'kausis'. Dessa etimologia também nasceram os verbos 'Cauterizar' e 'Causticar'. Nota-se que estes verbos são resultado da ação de um sujeito contra um objeto. De fato, o efeito da ação ou feito do sujeito, por meio do verbo transitivo, ocorre em um destinatário fora de si, não no próprio sujeito. Em Latim, além de reprovar ou culpar, 'accusare' também significa causar, motivar que algo aconteça, nasça, seja criado, destruído, modificado ou simplesmente seja visto, ouvido, sentido, tocado, cheirado... pelo sujeito.

Em outras palavras, o acusativo (na forma de substantivo, adjetivo ou pronome) está na sintaxe da oração como o objeto contra o qual o sujeito faz, age, move, sente, percebe... Portanto, é contra um objeto a ação verbal do sujeito.

Em resumo, diferentemente do PREDICATIVO, o OBJETO DIRETO não se relaciona com o SUJEITO. Ele não poderia ser, por exemplo, um epiteto do substantivo subjetival.

Em Esperanto a ordem da sintaxe entre sujeito, verbo transitivo e objeto direto é, em princípio, livre, de modo que o sujeito pode aparecer no início, no meio ou no fim da oração. Também o objeto direto e o verbo transitivo podem aparecer no fim, no meio ou mesmo no início da oração. Bem, se em Esperanto a posição do sujeito, verbo transitivo e objeto direto é livre, e considerando também que tanto no sujeito quanto no objeto direto podem aparecer substantivo, adjetivo e pronome, como então finalmente distinguir qual é o sujeito e qual é o objeto direto em uma oração simples em Esperanto?

Como tanto no caso nominativo quanto no caso acusativo existem os mesmos nomes (substantivo, adjetivo e pronome), existe em Esperanto um diferenciador do caso acusativo em relação ao caso nominativo. Esse diferenciador é uma letra no final do objeto direto da oração, e essa letra é... N.

O caso acusativo ou objeto direto em Esperanto é marcado pela letra N. Portanto, não importa a ordem da sintaxe. O objeto direto será sempre claramente compreensível pela adição da letra N no final dele, independentemente da ordem sintática. É de se destacar, a propósito, que no estilo linguístico do Esperanto prevalece a ordem direta, ou seja, SUJEITO, VERBO TRANSITIVO, OBJETO DIRETO, e é essa ordem que devemos adotar em nossa redação, em princípio.

Aqui estão exemplos de orações com sujeito, verbo transitivo e objeto direto. Você notará que tais verbos transitam do sujeito para o objeto. Eles não se relacionam com o próprio sujeito, mas servem como ponte, como ferramentas, como ações instrumentais do sujeito contra outra coisa, a saber, o objeto.

La infano skribas leteron. (A criança escreve uma carta.)

La advokato uzas tekokomputilon. (O advogado usa um laptop.)

Ŝi trinkas sukon. (Ela bebe suco.)

La stiristo stiras taksion. (O motorista dirige um táxi.)

La masonisto konstruas muron. (O pedreiro constrói uma parede.)

La studentoj legas librojn. (Os estudantes leem livros.)

La kronikisto skribas kronikon. (O cronista escreve uma crônica.)

La knabino studas la lecionon. (A menina estuda a lição.)

La viro legas grandan romanon. (O homem lê um grande romance.)

La radiofonon la dommastrino aŭskultas. (A dona de casa escuta o rádio.)

Kisas la realismegan bebopupon la junulino. (A jovem beija o bebê reborn.)

La ŝarĝilo ŝargas la poŝtelefonon. (O carregador carrega o celular.)

La ĉambron ventolas la ventolilo. (O ventilador ventila o quarto.)

Certamente você já constatou que, seja no singular, seja no plural, o adjetivo, quando integra o objeto direto, também recebe o marcador N do acusativo.

Ex.:

La familio legas agrablan libron. (A família lê um livro agradável.)

Zoara aŭskultas psikedelan muzikon. (Zoara escuta uma música psicodélica.)

Aŭreo havas du strangajn motorciklojn. (Áureo tem duas motocicletas estranhas.)

 

CORRELATIVOS INTERROGATIVOS PARA SE SABER SOBRE OBJETOS DIRETOS (SEMPRE COM N NO FINAL):

KION (Kion Francisko faras? (O que Francisco está fazendo?) R.: Li legas. (Ele está lendo.) Kion li legas? (O que ele está lendo?) R.: Li legas libron. (Ele está lendo um livro.))

KIUN (Kiun objekton Divaldo tenas en la mano? (Que objeto Divaldo segura na mão? R.: Li tenas libron. (Ele segura um livro.) Kiun libron? (Que/Qual livro? R.: “La Planeda Transiro”. (“Transição Planetária”.))

KIUJN (Kiujn librojn Francisko kaj Divaldo legas? (Quais livros Francisco e Divaldo leem?) R.: Ili legas La Biblion kaj La Libron de la Spiritoj, respektive. (Eles leem A Bíblia e O Livro dos Espíritos, respectivamente.))

KIAN (Kian aŭtomobilon Muĵiko posedis? (Que tipo de automóvel Mujica possuía?) R.: Malgrandan, popularan kaj simplan. (Pequeno, popular e simples.))

KIAJN (Kiajn librojn vi ŝatas legi? Ĉu fikciajn, humanismajn, sciencajn, teologiajn? Kiajn? (Que tipos de livros você gosta de ler? Ficcionais, humanistas, científicos, teológicos? Quais?))

 

ALGUNS PRONOMES NEGATIVOS COMO OBJETO DIRETO:

Nenion (nada, nenhuma coisa, para objeto no singular e no plural)

Neniun (ninguém, nenhum, nenhuma, sobre individualidade objetal no singular e usado também no plural)

Neniujn (ninguém, ninguéns, nenhum, nenhuns, nenhuma, nenhumas, sobre individualidade objetal somente no plural)

Nenian (nenhuma qualidade objetal, no singular e também no plural)

Neniajn (nenhuma qualidade objetal, somente para o plural)

ALGUNS PRONOMES INDEFINIDOS COMO OBJETO DIRETO:

ion (algo, alguma coisa, como objeto no singular ou no plural)

iun (alguém, algum, algum, sobre individualidade objetal indefinida no singular)

iujn (alguém, alguns, algumas, sobre individualidade objetal indefinida somente no plural)

ian (uma qualidade objetal indefinida no singular)

iajn (uma qualidade objetal indefinida somente para o plural)

 

ALGUMAS EXPRESSÕES DE INCERTEZA:

eble (talvez)

mi ne scias (eu não sei)

ŝajnas, ke ne (parece que não)

ŝajne ne (aparentemente não)

ŝajnas, ke jes (parece que sim)

ŝajne jes (aparentemente sim)

 

MAIS UMA TERMINAÇÃO GRAMATICAL:

-i (verbo não conjugado ou no infinitivo);

 

-as –i (VERBOS NO PRESENTE E NO INFINITIVO)

 

TRÊS PREPOSIÇÕES BEM COTIDIANAS:

AL (para, em direção a)

DE (de, de posse, de pertencimento)

PER (com, no sentido de através de, por intermédio de)

 

DUAS PARTÍCULAS ESTRATÉGICAS:

ĴUS (nestante, há pouco, indagorinha, agora há pouco, sobre passado recentíssimo) (Ŝi ĵus trinkis akvon. // Ela acabou de beber água.)

TUJ (já, daqui a pouco, imediatamente, sobre futuro imediato; também sobre posição de um substantivo imediatamente próximo a outro substantivo no espaço) (La instruistino tuj foriros. // A professora logo partirá.) (Corsetti tuj ricevos la rangon de leŭtenanto, kiu staras tuj sub la rango de kapitano. // Corsetti já, já receberá o posto de tenente, que está imediatamente abaixo do posto de capitão.)

 

Alguns verbos transitivos cotidianos:

aĉeti (comprar)

atendi (aguardar)

aŭdi (ouvir)

aŭskulti (escutar)

bati (bater)

brakumi, ĉirkaŭbraki (abraçar)

doni (dar)

doni manĝi (dar de comer)

doni trinki (dar de beber)

fermi (fechar)

flari (cheirar)

frapi (bater)

havi (ter)

lavi (lavar)

legi (ler)

levi (levantar, erguer)

liveri (entregar, fazer uma entrega)

malfermi (abrir)

manĝi (comer)

mansaluti, adiaŭi (acenar)

observi, rimarki, rigardi (observar, olhar)

pagi (pagar)

porti (portar, carregar, levar; vestir)

premi (apertar, pressionar)

premi la manon, manpremi (apertar a mão)

preni (pegar, tomar)

preni banon (banhar-se, tomar banho)

puŝi (empurrar (à frente de si))

ricevi (receber)

rigardi (olhar)

skribi (escrever)

spekti (assistir a (espetáculo, show, programa...))

stiri (dirigir (veículo))

supreniri (subir)

teni (segurar)

teni en la mano, manteni (segurar na mão)

tiri (puxar (contra si))

treni (arrastar (atrás de si))

trinki (beber)

tuŝi (tocar, tanger)

uzi (usar)

vendi (vender)

vidi (ver)

 

PRÁTICA:

A partir da seguinte imagem, estabeleça um diálogo planejado de perguntas e respostas com a inteligência artificial ChatGPT, devendo ser colados no campo de texto da IA a seguinte imagem e o prompt logo abaixo:

DIA 1: (en strato)

Kelkaj proponataj verboj: doni (dar), porti (portar, carregar, levar), premi (apertar, pressionar), ricevi (receber), rigardi (olhar), stiri (dirigir (veículo)), tuŝi (tocar, tanger), vidi (ver).


========================

INÍCIO DO PROMPT

========================

 Visando me exercitar gramaticalmente em Esperanto quanto aos verbos transitivos aĉeti, atendi, aŭdi, aŭskulti, bati, brakumi, ĉirkaŭbraki, doni, doni manĝi, doni trinki, fermi, flari, frapi, havi, lavi, legi, levi, liveri, malfermi, manĝi, mansaluti, adiaŭi, observi, rimarki, rigardi, pagi, porti, premi, premi la manon, manpremi, preni, preni banon, puŝi, ricevi, rigardi, skribi, spekti, stiri, supreniri, teni, teni en la mano, manteni, tiri, treni, trinki, tuŝi, uzi, vendi e vidi e o objeto direto, peço-vos intercambiar perguntas e respostas comigo, em Esperanto, em cima de detalhes da imagem anexada, usando aleatoriamente referidos verbos acima, onde couberem, sendo uma pergunta e sua respectiva resposta de cada vez.

Usemos as seguintes estruturas interrogativas:

Kion –(subjekto)o faras?

Kiun objekton –(subjekto)o tenas en la mano?

Kiujn -ojn –(subjekto)oj -(transitivo)as?

Kian -on –(subjekto)o havas?

Kian -on –(subjekto)o posedas?

Kiajn -ojn –(subjekto)oj ŝatas -i?

Kion vi faras nun?

Kion vi faros en la sabato?

Kion vi studas?

Ĉu –(subjekto)oj manĝas manĝaĵon? Se jes, kian manĝaĵon?

Ĉu –(subjekto)oj trinkas trinkaĵon? Se jes, kian trinkaĵon?

Ĉu –(subjekto)o flaras floron? Se, jes, kian floron?

Ĉu –(subjekto)o manĝas manĝaĵon, aŭ trinkas trinkaĵon?

Ĉu –(subjekto)o -as -ojn?


Outros pontos gramaticais a explorar, sempre que possíveis e cabíveis:

Os pronomes negativos objetais nenion, neniun, neniujn, nenian e neniajn;

Os pronomes indefinidos objetais ion, iun, iujn, ian e iajn;

As expressões de incerteza eble; mi ne scias; ŝajnas, ke ne; ŝajne ne; ŝajnas, ke jes; e ŝajne jes.

As preposições AL, DE e PER;

As partículas ĴUS e TUJ


Sempre que você entender que eu escrevi uma pergunta ou uma resposta com erro gramatical ou de estilo, favor corrigi-la imediatamente, antes de continuarmos. Sempre que eu não entender uma palavra que você escreveu, direi Traduku –o, e você traduzirá a palavra para o português. E sempre que eu não souber dizer em Esperanto uma palavra, escrevê-la-ei em português entre parênteses, e você traduzi-la-á automaticamente para o Esperanto antes da sua pergunta ou resposta seguinte. Tudo bem?

========================

FIM DO PROMPT

========================

Observações:

· A cada resposta que você der, já faça sua próxima pergunta no mesmo ato, dando, por exemplo, dois espaçamentos para baixo. A IA vai entender e deverá também fazer o mesmo, o que há de contribuir para a fluidez do diálogo.

· Idealmente, dialogue no computador e olhe a imagem no celular, para não ter de ficar subindo o diálogo para rever a imagem no próprio PC.

· Eventuais correções feitas pela IA em frases suas não quererão dizer que terá mesmo havido erro. Muitas vezes poderá ser apenas uma advertência quanto ao estilo. Seja como for, observe sempre, pois poderá melhorar sua redação, mas nem discuta e siga no diálogo.

· Tendo tempo, pode estender o diálogo diário para no mínimo 30 minutos.

· Dica essencial: deixe escritos ao lado do PC ou do celular os pontos da lição (tirados de dentro do prompt), e vá ticando e reticando cada ponto usado durante o diálogo, de modo que ao final todos os pontos tenham sido igualmente exercitados.

· Para os seis demais dias da semana, use o mesmo prompt, mas mudando para as seguintes imagens, uma para cada dia da semana, sucessivamente, desenvolvendo o mesmo padrão de diálogo para cada nova imagem:


DIA 2 (diversaj religiuloj en ĝardena placo):

Kelkaj proponataj verboj: aŭskulti (escutar), flari (cheirar), legi (ler), manĝi (comer), rigardi (olhar), skribi (escrever), trinki (beber), vidi (ver).


DIA 3 (en ĉambro, en ĝangalo, en superbazaro kaj antaŭ banko)

Kelkaj proponataj verboj: malfermi (abrir), treni (arrastar (atrás de si)), puŝi (empurrar (à frente de si)), fermi (fechar), levi (levantar), preni (pegar, tomar),  tiri (puxar (contra si)), tuŝi (tocar, tanger).



DIA 4: (dommastrino en la hejmo)

Kelkaj proponataj verboj: aĉeti (comprar), aŭdi (ouvir), bati (bater), doni (dar), frapi (bater), havi (ter), lavi (lavar), liveri (entregar, fazer uma entrega), pagi (pagar), preni (pegar, tomar), teni (segurar), vendi (vender).



DIA 5 (en iu socia klubo):

Kelkaj proponataj verboj: manĝi (comer), observi, rimarki, rigardi (observar, olhar), porti (portar, carregar, levar, vestir)), preni banon (banhar-se, tomar banho), puŝi (empurrar), trinki (beber), uzi (usar).



DIA 6 (en loĝeja ĉefĉambro)

Kelkaj proponataj verboj: aŭskulti (escutar), brakumi, ĉirkaŭbraki (abraçar), doni manĝi (dar de comer), manĝi (comer), premi la manon, manpremi (apertar a mão), rigardi (olhar).



DIA 7 (en flughaveno)

Kelkaj proponataj verboj: atendi (aguardar), mansaluti, adiaŭi (acenar), porti (portar, levar), stiri (dirigir (veículo)), supreniri (subir), teni en la mano, manteni (segurar na mão).






Nenhum comentário:

Postar um comentário